In English, us regularly offered ns expression lookinns front come when us are excited around something in the future:

I"m lookinns forward to see girlfriend next week!

I"m really looking front to finalns gift over.

You are watching: I look forward to it in spanish

He"s looking front to ns job as soon as that can finally retire.

What is ns best method come interpret thins emotion in


I"m looking front to see friend next week!Espero verte la semana entrante (or la semana próxima)(esperar here implies desire, no wait)Also:

Ojalá nos veamons la semana próxima(ojalá ... Indigenous the Arabic oj Aláh "might God wish"

likewise because that instance (yet no exactly)

-me gustaría verte la semana próxima

because that the various other two sentence the expressions are different:

He"ns lookinns front to the work as soon as that can ultimately retire.

Él espAge (ansiosamente) su retiro

I"m really lookinns forward to finalns gift over.

No veo etogether momento en que terminen lons finales.No veo la hora en que terminen lons finalesEspero (aniosamente) que terminen lons finalesYa no veo la hora en que terminen lons finalesEstoy deseanexecute que terminen los finales etc. :)
Shto be
boost thins answer
edited Nov 23 "11 at 8:49

5,17422 yellow badges3030 silver- badges5959 copper title
reply Nov 23 "11 in ~ 5:14

Dr. BelisariusDr. Belisarius
1,94911 yellow badge1111 silver- badges1313 copper badges
include a commenns |
i would use one expression to interpret one more expression and also no simply analyzed it literally.

I"m looking front come see friend next week!¡Ya quiero verte la siguiente semana!

I"m really looking front come finalns being over.¡Ya quiero que los finalens terminen!

He"s lookinns forward come ns day when that have the right to ultimately retire.El ya quiere que llege el dia cuando finalmente se pueda retirar.

ns would certainly additionally use "espero" yet this denote lack the excitement.

Shto be
improve thins price
edited Jun 17 "20 at 9:53

reply Nov 23 "11 at 5:29
82466 silver badges77 bronze badges
include a comment |
En España, ens tener gantogether de X.


Tenwalk gantogether de verte, la próxima semana

enhance this answer
edited Apr 18 "12 at 21:24
2,00844 gold badges2020 silver- badges3636 copper badges
answer Apr 13 "12 in ~ 9:43
69133 silver- badges88 copper badges
add a commenns |
Many type of times ns phrase ins found in a formal context (e.g. A forthcomes interview or meeting), in i m sorry Several of the expressions in the other price to be a little bit as well personal/informal.

even more formatogether expressions are:

Aguardo/espero con interéns nuestro encuentro/entrevista/reunión/etcSerá para mí un guscome conocerlos en nuestro futuro encuentro/entrevista/reunión/etcQuecarry out a la espPeriod de nuestro encuentro/entrevista/reunión/etcSPeriod un placer para mns conocerlens en nuestro futuro encuentro/entrevista/reunión/and so on
Shto be
enhance this price
reply Dec 17 "18 in ~ 18:10
80511 yellow badge66 silver- badges1414 copper title
add a commenns |

her answer

thanks because that contributing an answer to LanguPeriod ridge Exchange!

please be sure to price the question. Provide details and shto be her research!

however avoid

questioning for help, clarification, or respondinns come various other answers.Making statementns based on opinion; earlier lock up with referrals or personal experience.

come Discover more, view ours tips top top writing excellent answers.

See more: Part Of The Journey Is The End, : Tony Stark'S Funeral Message Endgame

draft saved
breeze discarded

authorize uns or log in

authorize up using Google
sign up utilizing FaceBook
sign uns using email and Password

short article together a guest

email Required, yet never before shown

article together a guest


Required, but never before shown

article your price Discard

through clicking “short article her Answer”, you agree come ours terms of service, privacy policy and cookie policy

not the answer you're lookinns for? browser various other inquiries tagged traducción selección-de-palabras modismos or ask your own question.

Featured ~ above Meta
Translatinns "to be excited to..."
"come feel ashamed for one unrecognized person" or a cringe-worher experience
Translating "because that the remainder that the day"
best English translate in that "conmoción"
translate into that the idiom: "come wind (somebody) up"
Wcap is the interpretation the "poner a huevo" in Mexihave the right to
in search of a much more Proper verb phrase 보다 "llevar a cabo"
how deserve to friend analyze into a text around Heltogether and "who friend might have actually become"?
just how to interpret 'alright' once supplied together a trains (as in "being alright at racing")?
warm Netjob-related questions more hot inquiries

Concern feed
subscribe to RSns
Inquiry feed to subscribe to this RSs feed, copy and also dough thins URtogether right into your RSs reader. LanguAge
stack Exreadjust Network-related
site style / logo design © 2021 ridge Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. Rev2021.11.4.40650 LanguAge stack Exreadjust works finest with Javamanuscript enabled

her privacy

by click “accept all cookies”, girlfriend agree ridge Exadjust can store cookie top top your gadget and disclose information in accorrun through our Cookin other words Policy.